관리 메뉴

HAMA 블로그

이 단어가 어떻게 영어로 해석 될 수 있을까? 본문

잡동사니

이 단어가 어떻게 영어로 해석 될 수 있을까?

[하마] 이승현 (wowlsh93@gmail.com) 2020. 2. 5. 12:10


어차피,마침, 혹시, 굳이,김에 ,~바연, 차라리,이왕,애초에, 반면, 커녕, 구태여, 딱히, 하긴 .. 외국인 직원들과 토론할 때 머리속에 애꿋게도 먼저 떠오르는 단어들...영어로 치환 마져 바로 안되서 대락 난감...ㅜㅜ

이번기회에 정리 해보기로 했다. Let's go 


어차피 : anyway

어차피 지워질 데이터이기 때문에 여기서 처리 할 필요가 없다.
There is no need to process it here because it is data that will be erased anyway.

마침 : No english, happend to , just , exactly

마침 가진 돈이 없어요.

I happen to have no money with me
마침 새 서버가 도착했습니다.
A new server just arrived.
마침 탐지 기능이 작동 중이네요.
It just happened that the detection function was working.

혹시: No english, happend to , by any chance, don't suppose

혹시 ~~ 를 알고 있어요?

Do you happend to know that ~~~
혹시, 우리 얘기 좀 할 수 있을까요?
I was wondering if we could talk
혹히, 한국어 할 줄 아세요?
Do you by any chance speak korean?
혹시, 펜 좀 빌릴 수 있을까요?
I don't suppose I could borrow your pen?

굳이: No english , go out of one's way

굳이 내가 꼭 가야만 하나요?

Do I really have to go?
이 방법으로만 꼭 할 필요가 있나요?
Do I absolutely have to do it this way?
내가 좋아 하지 않는 음식을 굳이 먹진 않어.
I don't go out of my way, to eat healthy food that i don't like

~김에 : No english , while you are out, on your way out

나간김에 코드 연장선 좀 사다 줄래?

While you are out , could you pick up an extension cord for me?

~바엔: No english, rather

나중에 지울 바엔 여기서 지우는게 낫지.

I'd rather erase it right here than erase it later

차라리 : No english, would rater

난 차라리 네가 이것을 했으면 좋겠다.

I 'd rather you do this.

이왕 : No english, might as well

이왕 뭐 살거 있으면, 우리 그냥 같이 가자.
If you have some thing to buy, we might as well just go together

애초에: No english,  to begin with , in the first place

애초에 내가 실수를 했어.
I made some mistakes, to begin with.
애초에 내가 확인을 제대로 안했어.
I didn’t check properly in the first place.
처음에는 좀 어색했어.
At first it was a little awkward.
걔가 날 먼저 때렸어.
He hit me first.
나 면허 따고 처음으로 혼자 운전했어.
I drove by myself for the first time since I got my driver’s license.

반면: on the other hand.

이 차는 비싼 반면에, 매우 실용적이다.

This car is expensive , on the other hand , it is useful for me.
가격 치고는 꽤 맛있다.
Considering price , it 's good.

커녕: on the contrary

재밌긴 커녕 끔직했어.

On the contrary, It was terrible

딱히: No engish , No words, Particularly
딱히 할말이 없네
I have nothing left to say
딱히 문제가 있었다기 보다는...
There wasn't Particularly a problem

하긴..: No english, true
That's true. 

'잡동사니' 카테고리의 다른 글

이 단어가 어떻게 영어로 해석 될 수 있을까?  (0) 2020.02.05
산업용 전기요금 상식  (0) 2018.02.01
0 Comments
댓글쓰기 폼